Hoe vertaal je data naar het Frans?

Ik weet niet precies hoe het nou zit... heb een paar jaar geen Frans gehad, dus 't is allemaal een beetje weggezakt..

bijv. :
1 maart 1934 ; is het dan: le première mars mille neuf cent trente-quatre ?

of kun je ook i.p.v 'mille neuf cent' 'dix-neuf cent' zeggen?

en heb je enkel bij de eerste van de maand een rangtelwoord, première, of heb je dit ook bij de tweede/derde van de maand?

Hoop dat iemand me er mee kan helpen :S

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Voor een datum gebruik je altijd het bepaald lidwoord 'le'. (Le, omdat de maanden mannelijk zijn.) Voor de eerste van de maand gebruik je het rangtelwoord: le premier mars, en voor de rest het hoofdtelwoord: le deux mars le trois mars maar ook le onze mars De jaartallen vertaal je als volgt: 1100 onze cents 1431 quatorze cent trente et un 1698 seize cent quatre-vingt-dix-huit vanaf 1700 mag allebei: dix-sept cents / mil sept cents In jaartallen schrijf je geen mille sept cents maar mil sept cents Als cent gevolgd wordt door een ander getal vervalt de 's'

Bronnen:
l'essentiel de la grammaire française-studieboek

1 maart 1934: le première mars dix-neuf cent trente quatre OF: le première mars mille neuf cent trente quatre Het is beide goed. Wel moet je opletten dat met schrijven je opschrijft 1e mars 1934, en 2 mars 1934. Alleen bij de 1 krijg je dus een extra e. Toegevoegd na 2 minuten: premier deuxième troisième quatrième cinquième sixième septième huitième neuvième dixième ect. Let op, het is premier not première zoals ik eerder typte. zie ook http://fr.wikipedia.org/wiki/Adjectif_num%C3%A9ral

Je kan het gewoon allebei zeggen. En je heb ook de 2e (deuxième) of 3e (troisième)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100