Casino betekent inderdaad "huisje" in het Italiaans.
Het woord "casinobrood" komt wél van het Italiaanse woord casino, maar dan als van het Franse woord Casino als in "een gebouw waar kansspelen worden gehouden", alleen dan stamt het woord vanaf begin vorige eeuw. In deze casino's werden graag driehoekige sandwiches geserveerd, welke gemaakt werd van brood uit een vierkant gesloten blik. Aangezien het in een Casino geserveerd werd, kwam men zo aan de naam casinobrood.
casino zn. ‘gelegenheid voor kansspelen; gebouw voor feestelijkheden en kansspelen’
Nnl. casino “zeker speel- en gezelschapshuis voor den adel, in Florence”, ‘gebouw voor gezellig verkeer’ [1824; Weiland], ‘sociëteits- of clubgebouw (met name voor officieren)’ [1908; WNT], ‘avondfeest in besloten kring gevolgd door een bal; speelclub’ [1914; Dale].
Ontleend aan Frans casino ‘gebouw voor feestelijkheden en kansspelen, met name in badplaatsen’ [1812; Rey], eerder al ‘huis van plezier’ [1740; Rey] < Italiaans casino ‘speelhuis’ [17e eeuw], eerder al ‘landhuis, zomerhuis; bordeel’ [16e eeuw], verkleinwoord van casa ‘huis’, dat wrsch. een substraatwoord is (Rey).
Het eerste casino (in de hedendaagse betekenis van het woord) dat in teksten voorkomt, is Casino dei Nobili in Florence (1775).
♦ casinobrood zn. ‘fijn vierkant brood’. Nnl. casinobrood ‘id.’ [1910; WNT zalm I]. Samenstelling van casino en → brood. Het brood zou zo genoemd zijn omdat het in een gesloten vierkant blik, een ‘huisje’ als het ware, gebakken wordt. Mogelijk werd ook verwezen naar het gebruik om in casino's (officiersclubs, clubhuizen, speelzalen etc.) fraaie driehoekige sandwiches te serveren, die uit vierkante broden gesneden werden.
- Bronnen:
-
http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/casinobrood