Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Kan iemand dit voor mij vertalen ?? (duits)

sommige dingen staan al in het duits maar het lukt echt niet!


Holzschuhen ist echt Niederländisch.
Klompen worden al heel lang getragen tegenwoordig worden klompen alleen nog getragen op het platteland
Viel mensen uit andere landen denken dat iedereen in Niederland op klompen loopt.
Maar dat is natuurlijk niet meer.
Nu worden klompen meer gemaakt voor de soevenier handel.
Ze zijn meestal de kleur van het hout of ze worden soms geel gelakt.
Dus als duitsers in Nederland komen wonen willen ze misschien wel klompen ? !'

Heel erg bedankt !

Tom

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
988

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Holzshuhe sind wirklich Niederländisch.
Holzshuhe haben eine lange Geschichte, aber Heute werden sie fast nur noch im Ländlichen getragen.
Viele Ausländer glauben das in die Niederlande auch heute noch jeder auf Holzshuhe lauft. Aber so ist das selbstverständlich nicht länger. Heute werden die meiste Holzshuhe für die Souvenirhandel hergestellt. Meistens behalten sie die Naturel-holzfarbe, oder sie werden gelb gefarbt. Also, wenn Deutscher in die Niederlande fahren. möchten sie vielleicht ein paar Holzshuhe kaufen.


Eerlijk gezegd vind ik de tekst niet helemaal lekker lopen, maar dat vind ik in het Nederlands al niet , dus dat kan een deel van je vertaalprobleem zijn. Bovendien heb ik nog nooit zoveel klompen / klompenwinkels / klompenmakers en zelfs hele klompententoonstellingen gezien als sinds ik in Duitsland woon (NRW / Münsterland en dan in het bijzonder Wüllen, hier en paar kilometer verderop ;-)

http://www.holzschuhe.net/product_info.php?language=en&info=p6_holzschuh--ahaus-.html&

Toegevoegd na 1 minuut:
Sorry, zit een beetje over de letters heen te kijken. Het zijn natuurlijk Holzschuhe, met een c na de s. Vier keer fout gedaan ! Knap he ? Nouja, wel consequent. Niet zo overnemen dus, even de c-tjes invullen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Afgezien van een komma hier en daar, zou ik deze zin anders schrijven:
Aber so ist das selbstverständlich nicht länger
Aber so selbstverständlich ist das nicht mehr. En deze zin:
Also, wenn Deutscher in die Niederlande fahren. möchten sie vielleicht ein paar Holzshuhe kaufen zou ik zo schrijven:
Also, wenn Deutscher in die Niederlande ziehen, möchten sie vielleicht ein paar Holzschuhe. (kaufen zou goed passen, maar dat staat er in het NL ook niet). maar wie ben ik.

Andere antwoorden (1)

Op google vertalen in drukke kan het allemaal Zo vertaalt worden ;)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Als je een baggervertaling wil waar je een authentiek Duits goed cijfer voor krijgt (een 1 of een 2, hooguit een 3) is dat DE manier. ;-)

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding