Hoe heet zo'n klein verhaaltje dat bij sommige artikelen bij de hoofdtitel staat in het Engels?

Bijvoorbeeld:

"Tagging: a viable alternative to prison?

Imagine this scenario. A sex offender against children has recently been let out of prison. One day, walking through his neighbourhood, he is drawn to a school playground. But within minutes, and before any crime has been committed, a patrol car pulls up and he is detained."

Hierna begint het echte artikel pas. Ik zat te denken aan een 'subtitle' maar daar leek me dit verhaaltje iets te lang voor.

Toegevoegd na 5 minuten:
De vraag is overigens, hoe wordt zo'n verhaaltje in de Engelse taal genoemd?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het lijkt mij een pakkende inleiding. Toegevoegd na 4 minuten: Introduction of citations

Préface/ foreword

Preliminary text.

Ik meen dat dit "preface" heet

Introductionary paragraph. Introduction of Citations = aangeven waar je citaten vandaan komen en waarom Preface = voorwoord (hoeft niet met het artikel/boek te maken te hebben) Preliminary text = voorbereidende tekst, geeft benodigde informatie maar hoeft niet als deel van de tekst gelezen te worden.

Ik denk dat je een artikel in de krant of in een tijdschrift bedoelt. In dat geval heet het een lead. Net als in het Nederlands trouwens! Het Nederlands heeft dat woord 'geleend' van het Engels: een leenwoord.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100