wat betekenen deze chinese of japanse teken?

als het het goed is zijn het jaargetijden

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Ik heb mijn neef eens gevraagd (hij studeert Japans) en dit was zijn reactie: "Ze zijn wel zo geschreven dat het moeilijk op te zoeken is. Alleen links kan ik met zekerheid zeggen nu, dat is (福: geluk)." Hij zou nog even verder kijken, dus als ik meer weet laat ik het horen! :) Toegevoegd na 7 minuten: Zoals beloofd, wederom van mijn neef: "De middelste twee staan op de kop, zit ik daar een half uur voor niks naar te zoeken... de tweede lijkt op 禄, in het japans pensioengeld/beurs/zakgeld en blijkbaar ook blijheid/geluk de derde lijkt me 寺, tempel, hoewel 1 streepje teveel lijkt te zijn... weet echter niets anders wat er op lijkt de vierde staat wel weer rechtop en lijkt het sterkst op 喜, wat ook al weer blij zijn of geluk betekent ik geef geen 100% zekerheid maar dit zit er volgens mij het dichtste bij :p ik weet niet hoeveel vrijheid ze nemen met kalligrafie, of ze hier en daar ook een streepje weglaten of toevoegen (in een normale tekst niet zomaar mogelijk) of dat het misschien iets andere (oudere of chinese) varianten zijn van de japanse karakters die ik ken. Ook kan het zijn dat in het chinees de betekenis (iets) anders is, dus als deze chinees moeten zijn zou je aan de hand van de karakters nog even de betekenis na kunnen kijken ;)"

Er staat van links naar rechts 福禄寿喜, met de middelste twee inderdaad op de kop maar wel (toevallig?) allemaal in de goede volgorde. Het betekent "voorspoed, een goed salaris, een lang leven en geluk" en komt van een eeuwenoud Chinees volkslied over de vier dingen die je zou moeten nastreven in je leven. Het werd ten tijde van het Chinese keizerrijk altijd gezongen tijdens toneelvoorstellingen en sommige mensen hebben het ook aan de muur hangen. Je spreekt het in het Mandarijns uit als fúlùshòuxǐ. Het antwoord van MufMuf klopt bijna, alleen het derde teken is 寿 en niet 寺. Hoewel ze in Japan dezelfde tekens gebruiken die ook vaak dezelfde betekenis hebben, weet ik niet of er ook een Japanse versie van het lied is.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100