Hoe zeg je in het Engels: "Een ei laten schrikken."?
"To scare an egg." zal het wel niet zijn...
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen over Kunst & Cultuur. Specifieke vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea, poëzie en taal vind je in één van de subcategorieën.
"To scare an egg." zal het wel niet zijn...
Op de oproep om de corona-vaccinatie te halen stonden onderaan een aantal talen. We wisten van elke taal wel welke dit was behalve eentje. Weet iemand welke taal dit is (zie foto)?
Ik las ooit dat de reglementering inzake "het jaagpad" zoals uitgevaardigd door Keizer Karel V nog steeds geldig is. Is dit zo en zijn er nog meer verordeningen uit die periode die nu nog kracht van wet hebben?
Minister van Financiën Wopke Hoekstra (CDA) sprak over het ‘sensibiliseren’ van Omtzigt. Maar wat betekent sensibiliseren? En kan dat wel in deze context/situatie?
Aan het begin zie je popular front bewegen, hoe maak ik zo'n logo (dat ie beweegt en ongeveer dezelfde soort letters en beeld)
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing