Vandaag was een grap over een jongen en een meisje in een trein in een tunnel, maar ik snap hem niet?

Later zei hij, hoe kan ik in de trein zitten als ik de trein ben.
En dan komt zijn vader, gelukkig is hij niet de tunnel.

Dit was wel allemaal in het Engels. Ik snap het totaal niet.

Iemand anders?

Was in two and a half man.

Toegevoegd na 5 minuten:
De zoon in de serie is tien en was aan de telefoon met zijn "vriendin"

Ik zou het gek vinden als die twee kinderen zulke seksueel getinte opmerkingen zouden maken.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Het mooie van dubbelzinnige grappen is natuurlijk dat je ze kan maken zonder dat er ophef over bestaat, als mensen moeilijk doen zeg je gewoon: wat is het probleem met treinen en tunnels. De ondertoon bij 2.5 men is altijd seksistisch en doordat de ouderen altijd in wat scheefs zeggen zonder de woorden te gebruiken kan dat gewoon. Ook zijn er aantal zenders waar je wel gewoon bepaalde opmerkingen kan maken HBO staat er belend om geloof ik wat vrijer te zijn.

Ik denk dat het met seks te maken heeft, de trein (penis) gaat in de tunnel (vagina), dus als die jongen de tunnel was zou hij de ontvangende partij zijn en dus homo.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100