Kan iemand deze tekst voor mij vertalen svp?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Ik wilde een tijdje alleen blijven Om na te kunnen denken, dat weet je En in alle stilte hoorde ik een stem van binnen En zaken kwamen tot leven waarvan ik dacht dat ze gestorven waren En degene van wie ik teveel hield komt weer tot leven uit de zee der stilte Keert terug als een schaduw in mijn ogen En wat ik mis uit die zee der stilte komt terug als een schaduw Ik mis meer, weet je, in een stilte zijn er zaken die ik nooit verwachtte Ik zou van een stem houden en plotseling realiseer je je dat de stilte het gezicht heeft van de dingen die je bent verloren. En ik voel je, mijn liefde, ik voel je in mijn hart Je neemt weer de plaats in die je nooit bent kwijtgeraakt (Zeer vrije eigen vertaling)

letterlijk vertaald via zo een vertaal site is: Als u al weet de liefde die ze wil dat je weet dat je te geven hebt u alles wat u zich aan haar, ze zal je hart raken ... je wint zult u op uw manier dat je niet kunt nooit verlaten Ze bindend voor u. zolang je leeft, met haar ... En er is niets zoals u en er is niets te begrijpen Het is er allemaal Lua de grootheid van de pure vreugde Dat alleen al zal ze u meer dus dan zal de liefde. .. Waarom je de liefde zal ons doen geloven haar U zult worden, om haar ... En er is niets zoals u en er is niets te begrijpen, zodat je kan alleen maar zeggen dat hoe meer u lijdt nog meer Totdat de liefde die je wilt zoeken in een chill dat hart geeft het geheim van haar eeuwigheid tot haar geschenk dat zal blijven van uw tijd zal binden, dat je haar voor altijd zal hebben in haar alleeen haha, is dat de letterlijke vertaling. ik kan helaas geen italiaans, maar heb het toch geprobeerd ;)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100