Bovenstaande antwoord is in zijn algemeenheid helemaal juist. Ik wil echter één ding aanvullen.
De uitleg m.b.t. "Agarra" klopt, het kan inderdaad de 3e persoon enkelvoud van het werkwoord "Agarrar" zijn (hij/zij/het pakt). In dit lied is dat echter niet zo. De zanger zingt namelijk tegen een (denkbeeldige) vrouw, zoals blijkt uit een latere zin "Mujer yo te amo" wat betekent "Vrouw (meid), ik hou van jou.".
"Agarra" is in de zin "Como ayer agarra mi mano." de gebiedende wijs, die tegen de betreffende vrouw wordt uitgesproken. De hele zin luidt dan ook "Pak mijn hand, zoals gisteren." of zoals wij in het Nederlands misschien eerder zouden zeggen "Pak mijn hand, zoals je dat gisteren deed.).
- Bronnen:
-
Ruim 3,5 jaar Spaans studerend en nog...