Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Antwoorden (3)

De kantjes er vanaf lopen

http://www.imdb.com/title/tt1645080/?ref_=fn_al_tt_1

(zie verder bij reacties)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
tinus1969
8 jaar geleden
Dat vind ik voor deze film een slechte vertaling. In eerdere reacties noem je zelf al 'de kunst van overleven/net rondkomen/(net) mee kunnen komen'
In deze film gaat het over een scholier die met een machtige eindspurt alsnog zijn eindexamen haalt. Aan het eind loopt hij juist NIET de kantjes er van af, maar doet één keer echt zn best. http://idioms.thefreedictionary.com/just+getting+by
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Ik heb die film niet gezien en dit is wat ik opmaak uit de summiere beschrijving.
' de kunst om dóór te leven'

;-)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
'To get by' betekent 'rond komen', of 'zichzelf bedruipen'. Een goede vertaling zou dus zijn; ' de kunst om rond te komen'.Je lijdt dus een kwijnend bestaan en moet maar zien om uit te komen met wat je hebt.
(Lees meer...)
8 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding