Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe kan het dat Google translate als je het een paar keer vertaalt een hele andere zin wordt?

bijvoorbeeld als je van nederlands naar Engels deze zin
'buurvrouw wat een mooie koolmezen maar wat doet mijn haan op u ezel' vertaalt krijg je iets volledig anders. Ik kan hier niet met mijn hoofd bij.

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Geef jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image

Het beste antwoord

Ik snap wat je bedoelt, maar deze woorden zijn toch letterlijke vertalingen hoor. ;) Zoek maar eens op google. Daar zie je dat een koolmezen daadwerkelijk tits zijn!
Nu lijkt deze Nederlandse zin ook wel een beetje daar voor in elkaar gezet, aangezien ik me niet voor kan stellen dat er ineens een haan op iemand ezel zit haha. :p
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

Er wordt slim misbruik gemaakt van synoniemen. Do you have it also in the holes?
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Deel jouw antwoord

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

/
Geef Antwoord
+
Selected image
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing