Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waar komt 'backup trekken' of 'data van schijf trekken' vandaan?

Waarom is het woord trekken hier in spreektaal veel gebruikt en vooral, waar komt het vandaan?

Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
in: Software
1.4K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Het komt van een (lelijke) vertaling uit het Engels: 'pulling a backup' of 'pulling data from disc'.

Toegevoegd na 49 minuten:
Het tegenovergestelde is "to push data to a backup server ' (data "duwen" naar een backupserver).
(Lees meer...)
SimonV
6 jaar geleden
Ozewiezewozewiezewallakristallix
6 jaar geleden
Ook hier is 'pulling' niet correct...
Het is gewoon lezen / to read. Mijn persoonlijke vermoeden is dat iemand gewoon leuk heeft willen zijn en een 'lomp' woord heeft verzonnen. Dat heeft vervolgens toevallig navolging gekregen. Grammaticaal gezien blijft gewoon fout.
SimonV
6 jaar geleden
Pull backups staat tegenover push backups. http://www.lbackup.org/network_backup_strategies https://forum.ubuntu-nl.org/index.php?topic=45994.0
SimonV
6 jaar geleden
Het verschil tussen trekken en duwen staat uitgelegd in de link...

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding