Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Op deze pagina vind je alle vragen over Kunst & Cultuur. Specifieke vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea, poëzie en taal vind je in één van de subcategorieën.

Nieuwste vragen

Frans: wanneer wordt het woordje 'de' als voorzetselvoorwerp in het Frans 'de' gelaten en wanneer zou het eventueel 'des', o.i.d. kunnen worden?

Ik heb het gevoel dat ik mijn vraag een beetje ongelukkig stel, maar ik zit met het volgende probleem. Veel werkwoorden in het Frans gaan samen met een vast voorzetsel (heel vaak 'de'). Bijvoorbeeld het werkwoord 'avoir besoin de' als ik wil zeggen: 'ik heb frisse lucht nodig' dan vertaal je dit met: 'J'ai besoin d'air', waarom zeg je nu in dit geval niet 'de l'air'?

Ander voorbeeld: als ik wil zeggen 'Ik praat over mensen die ik niet ken', ik zou het vertalen als: 'je parle des personnes que je ne connais pas'. Het moet echter zijn (weet ik nu): 'je parle de personnes que je ne connais pas'. Maar het voorbeeld met 'des' ZOU ook kunnen, maar dan betekent het iets anders. Wie kan mij uitleggen wat nu het verschil is en hoe ik het in het vervolg wel goed kan gebruiken?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal

Waarom maken ze in bepaalde culturen zoveel lawaai, terwijl het in andere culturen juist weer ongepast is de aandacht naar je toe te trekken?

Aziaten hoor je echt bijna nooit, Japanners, Chinezen of Thai, en daarentegen Bepaalde Afrikaanse culturen of Zuid Europeanen, die je echt altijd overal bovenuit hoort. Hun stemmen zijn ook gewoon luider.

Waarom is dat, dat ze in sommige culturen zoveel lawaai maken terwijl in andere juist rustig en beheerst normaal is

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing