Is 'Nivea Soft Moisturizer' het zelfde als het in Nederland Nivea Soft Hydraterende Creme heet?

Heey,

Ik had even een vraagje.
Ik zag een filmpje op Youtube van een foundation routine, het was Engels, en dat meisje dat zei : I already applied my Moisturizer which is called Nivea Soft Moisturizer'.
Dus ik heb een tubetje Nivea Soft Hydraterende Creme gekocht, met wel dezelfde ingredienten en zelfde inhoud, maar is het dan het zelfde? Want hier heet het Hydraterende Creme, en op Internet stond dat een Moisturizer iets anders is als Hydraterende Creme.

http://www.youtube.com/watch?v=0mpwNx5ywd0

Weet jij het antwoord?

/2500

....dezelfde ingredienten en zelfde inhoud..... dan is het toch hetzelfde!! Een naam op een potje of tube zegt helemaal niets. Een dermatologisch arts zei onlangs nog op televisie dat al die dagcremes en nachtcremes allemaal hetzelfde zijn. Koop een creme, die jouw bevalt en gebruik die overdag en 's nachts en op alle delen van je lijf en houd op met al die verschillende potjes en tubes en flessen etc. Toegevoegd na 34 minuten: Moisturizing = vochttoevoegend = Engels Hydraterend is ook vochttoevoegend = Nederlands Betekent allebei: *proces waarbij een materiaal water opneemt * dan zijn er nog termen als verjongend, vernieuwend, anti-rimpel, anti-veroudering Kijk hier het deel van het programma "Kassa" waarin dat ter sprake kwam. http://kassa.vara.nl/tv/afspeelpagina/fragment/groen-doen-duurzame-dagcreme/speel/1/

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100