waarom is 'zoiezo' geen woord ?

zoiezo gebruik men best vaak.

'ik ga dat zoiezo even nakijken'

'Zoiezo leuk om te doen!'

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

zoiezo is geen woord, omdat je het schrijft als Sowieso.

Het moet `zowiezo`zijn...

Alleen sowieso is juist. Dit woord, dat 'toch al, in elk geval' betekent, komt volgens Van Dale (2005) sinds de jaren vijftig in het Nederlands voor. Het is geleend uit het Duits. Het wordt gebruikt in zinnen als: Ik houd niet van Koos Alberts, maar ik ben sowieso geen liefhebber van het Nederlandse lied. Morgen ga ik niet fitnessen; ik heb sowieso geen tijd om meer dan twee keer per week te gaan.

Ha, die Dirk14; De juiste schrijfwijze is 'sowieso' en het is een Duitsche uitdrukking die zoveel betekent als 'hoe dan ook'.

Nee hoor, het moet sowieso zijn. Het betekent hoe dan ook, toch al, in elk geval, en komt uit het duits.

Bronnen:
http://www.onzetaal.nl/advies/sowieso.php

Zoiezo is wel een woord... Maar dat moet nog inburgeren, heel vaak herhalen en volhouden, dan komt het ook in het woordenboek, en ik geef er zoiezo al niets om welke woorden woorden zijn en niet, maar ik vind jouw uitvinding een hele goeie...

Het is geen woord, althans, in het Nederlands. Sowieso (want zo schrijf je het) is een Duits woord. Een ander duits woord wat precies hetzelfde betekent is Überhaupt.

ik schrijf ook altijd Sowieso of zo ;)

Ben je niet in de war met chorizo? Of anders met so wie so,dat is een uitdrukkig die uit Duitsland stamt,net als überhaupt en und so weiter. Het is in ieder geval geen in Nederland bekend woord,wat anderen ook mogen zeggen.

Dat is duits en dat spreek ik uberhaubt niet dus dat komt sowieso niet in mijn woordenschat voor ;-)

Het woord is sowieso, en zou uit het Duits komen. Frappant is echter dat mijn Duitse Schoonfamilie het woord niet kent...

Sowieso is Zuid-Afrikaans en dat is een dorpje in de buurt van Johannesburg en daar doen de mensen nergens moeilijk over en staan ze bekend om hun gastvrijheid. We hebben dit tijdens de koloniale bezetting overgenomen en in ons taalgebruik toegevoegd ter vervanging van "in ieder geval"

Het is niet zoiezo maar sowieso. Sowieso is een Duits woord en betekent: in ieder geval.

zoiezo is een verbastering van sowieso hetgeen betekent i.i.g. (in ieder geval)

Omdat grammatica voor veel mensen moeilijk is.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100