Hoe zeg je het stopwoordje "zeg maar" in het Duits?

Weet jij het antwoord?

/2500

"sag mal" is een vertaling van "zeg maar"

Letterlijk vertaald is het 'Sag aber' Sag mal is inderdaad 'zeg eens' Letterlijke vertalingen zijn vaak ongebruikelijk, maar je kan het proberen.

Ze zeggen ; "so zu sagen", of "so zu sprechen". Voorbeeldje; "Ich ben verrückt, so zu sagen".

Omgangstaal hiervoor zou zijn. "lass hören" Letterlijk vertaalt. "sag aber" Maar dat is geen goed Duits. Andere mogelijkheden zijn "sag nur" "sag mal" "sprich"

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100