Wat betekent "Dat doet mijn hart deugt?"

Hoi
ik kon dit niet in mijn woordenboek vinden. zouden jullie het misschien voor mij kunnen vertalen (in het Engels)? Ik snap wel (een beetje) wat het betekent, maar ik ken het woord 'deugen' eigenlijk alleen maar in de zin van "Hij deugt niet" of zo, dus ik vind dat een beetje verwarrend. Heel erg bedankt!

Toegevoegd na 3 minuten:
"naar" het engels, sorry;-)

Weet jij het antwoord?

/2500

Dat doet mijn hart goed!

That fills me with joy!

That really moves me. Toegevoegd na 2 minuten: It does my heart good.

De versie die meer gebruikt wordt is: 'Dat doet me deugd.' (i.p.v. 'Dat doet mijn hart deugd') Dit betekent letterlijk: 'Dat maakt me blij.' 'Dat verblijdt mij.' Vertalingen hiervan in het Engels zijn: 'That delights me.' 'That gladdens me.' 'That makes me happy.'

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100