Welke tijd is 'ik zal hebben afgerond' in het frans?

Welke tijd is het? en hoe vertaal je het?

De tijden die het meest in de buurt komen zijn de futur simple (ik zal hebben) en de futur de passé, maar dit is geen van beiden. Welke tijd is dit? en hoe vertaal/'maak' je een zin in deze tijd.

Bij voorbaat dank!

Toegevoegd na 1 minuut:
Mijn eerste poging was: Je serai terminer, maar dit is volgensmij niet helemaal goed want letterlijk vertaald is dit: ik zal hebben afronden.

Toegevoegd na 4 minuten:
En mijn tweede poging was: Je terminerai avoir / Je avoir terminerai , maar of dit correct is weet ik ook niet zeker.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Dat is de voltooid tegenwoordige toekomende tijd. J'aurai terminé lijkt me de juiste vervoeging.

Bronnen:
http://www.viviennestringa.com/pages/nouve...

We noemen dit de 'Future proche'. Je vais avoir terminer. Ik zal hebben afgerond. Tu vas avoir, il va avoir, nous allons avoir, vous allez avoir, ils vont avoir..... Toegevoegd na 38 minuten: Nog beter is eigenlijk om te zeggen; "jáurai accompli". Terminer heeft eigenlijk meer de betekenis van 'afsluiten' en je bedoelt meer afronden. Dan is accompli beter. Toegevoegd na 40 minuten: corr; j'aurai. De komma is geen accent (^-^).

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100