hoe zeg je dit in het Duits?

''ik vind reizen leuk omdat je dan iets van de wereld kan zien en steeds nieuwe plekken ziet.''

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Ik zou het iets minder letterlijk vertalen: "Ik mag Reisen, weil mann so die Welt erkundet und immer etwas neues entdeckt." Toegevoegd na 48 minuten:   Vols wees me op mijn typefout: 'mann' moet natuurlijk 'man' zijn. Het antwoord wordt dus: "Ik mag Reisen, weil man so die Welt erkundet und immer etwas neues entdeckt."

Ich liebe reisen, weil Sie die Welt und immer neue Orte sehen kann! Toegevoegd na 1 minuut: Zo trouwens in het Russisch: Я люблю путешествовать, потому что вы как-то мир может видеть и всегда видеть новые места

Ich mag reisen, weil Sie etwas der Welt neue Orte sehen können, und wie immer zu sehen.

Ich mag reisen, weil Sie etwas, was die Welt sehen kann, und wie immer neue Orte

Ich darf gerne zu reisen, weill man ... Zie hierboven.

Ich liebe es zu reisen weil man immer wieder neue Dinge und Orte entdecken kann.

Ich mag gerne reisen weil man dann ein Stück der Welt sehen kann und immer wieder neue Orte entdeckt. Toegevoegd na 5 minuten: 'dann' vervangen door 'so', dus: Ich mag gerne reisen weil man so ein Stück der Welt sehen kann und immer wieder neue Orte entdeckt.

Bronnen:
Ervaring

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100