Wat is de juiste uitspraak van 'Herakles' volgens de Griekse oudheid?

Waar moet de klemtoon liggen? Is het Herákles of Hérakles?
En dan bedoel ik dus niet volgens de voetbalclub.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

De oude Grieken schreven Ηρακλής, en ze spraken het uit met het accent op de derde lettergreep. Heraklès dus. De Romeinen hebben die naam overgenomen als Heracles. Maar in het Latijn ging men die naam volgens de eigen klemtoonregels uitspreken en zo werd het Héracles. (Vergelijk het bijvoorbeeld met: station. Wij leggen de klemtoon op de ó, maar de Engelsen doen het op de eerste lettergreep - dus státion). In de 16e eeuw hield Erasmus zich bezig met de uitspraak van het Oudgrieks. Hij vond dat wij dat volgens de Latijnse klemtoonregels moesten uitspreken. En zo is het nog steeds.

Bronnen:
http://grieksetaal.startpagina.nl/prikbord...

Volgens mij is het Héracles. Zo spreekt mijn latijnleraar het altijd uit tenminste;)

De officiële oud-Griekse schrijfwijze was inderdaad met een accent op de èta (sorry kan op iPod geen Grieks vinden zo snel :P), de laatste 'e' bij ons. Dus Heraklès. Omdat het via andere talen (Latijn) bij ons terecht is gekomen passen we vaak de eigen regel toe qua uitspraak. Namelijk dat de klemtoon op de tweenalaatste lettergreep ligt, dus Hérakles. Technisch gezien is dit dus fout. Maar omdat bijna iedereen dit zegt, voor zover men Herakles überhaupt kent, zal niemand je raar aankijken of verbeteren (op enkele ijverige classici na ;) ).

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100