Is het in het Engels 'still looked a fool' of 'still looked LIKE a fool'?

Ik heb een Engels gedichtje, maar er staat in: Still looked a fool. Ik dacht dus dat het looked LIKE a fool was. Ik weet het dus niet zeker. Antwoord aub snel voor kwart voor 10.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Voor mijn gevoel zit er een nuanceverschil in, dat waarschijnlijk ook wel wat met dichterlijke vrijheid te maken heeft. "Still looked like a fool" betekent (hij/zij/ik/jij) zag er nog steeds uit als een gek, een malloot. Dan gaat het echt om uiterlijk "Still looked a fool" heeft volgens mij meer te maken met overkomen als een malloot, niet weten hoe je je moet gedragen in een situatie. Maar ik ken het gedicht natuurlijk niet, en dit is geen antwoord met een bron, anders dan mijn eigen taalgevoel...

Het zou dan moeten zijn "still look like a fool" Toegevoegd na 52 seconden: Looked like a fool bestaat volgens mij niet. Toegevoegd na 51 minuten: Tuurlijk bestaat looked like a fool wel. Alleen er komt dus altijd LIKE tussen

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100