Welke stad (of land) wordt genoemd in deze uitdrukking?

Ik heb ooit de uitdrukking gehoord, "to see .... and die".
Volgens mij moet er een stad staan, maar welke?
We zitten hier al een paar dagen over de denken, maar komen er niet goed uit.
En waar komt de spreuk of uitdrukking vandaan?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

To see Naples and die / 'vedi Napoli e poi muori' Je bent dus op zoek naar Napels Toegevoegd na 47 seconden: Uiteraard zij er wel 1000 plekken die je zou moeten zien voor je sterft: http://www.1000beforeyoudie.com/ Toegevoegd na 2 minuten: Het betekent dat napels dusdanig mooi is, dat je de rest van de wereld niet meer hoeft te zien:Als je Napels hebt gezien, kan je rustig sterven. Een andere uitleg is dat napels zo gevaarlijk is dat zodra je het ziet, je een grote kans loopt om te sterven.

‘Eerst Napels zien en dan sterven’, is een bekende uitdrukking van de Duitse schrijver Goethe. De stad is inderdaad één van de mooiste die je ooit zult aanschouwen. In feite is de stad één groot openluchtmuseum.

Eerst Napels zien en dan sterven. Dat is een gevleugelde uitdrukking om aan te duiden dat de stad het mooiste is dat je kan zien. Dat is althans de populaire versie. Volgens de Napolitanen ligt het heel anders: wie Napels heeft gezien moet zeker doorreizen naar een ander stadje waarvan de naam – vrij vertaald – "sterven" betekent. Zo heb ik het ooit gehoord

het antwoord is inderdaad napels ik heb ooit gehoord dat het om 2 dingen is 1: omdat napels een mooie stad is en je nooit een mooiere stad zou zien 2: omdat daar erg veel ziekten voorkwamen en je daardoor dus zou sterven

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100