Waarom noemen we namen van beroemde personen in het Nederlands anders?

Waarom noemen we mensen uit de geschiedenis anders dan ze eigenlijk heten... bijv lodewijk (louis echte naam,Franse koning(en)) of karel de grote (charles the great/magne). en zo zijn er wel nog een paar te noemen.
maar waarom noemen wij ze anders? , als ik robert heet dan ben in in china toch ook niet ineens een hele andere naam? of bekende mensen van nu krijgen ook geen andere namen toegewezen, klaas is toch geen piet of wel?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Jan is in het Engels John, Piet in het Frans Pierre. Dan kun je je ook afvragen dat als je een hond hebt en je neemt diezelfde hond mee naarDeutschland naar de stad Köln dat die opeens 'Hund' wordt genoemd. Zoals landen vertaald worden, steden en andere woorden, zo worden sommige namen ook vertaald waar een Nederlands equivalent voor is. Trouwens, Karel de Grote heeft nooit Engels gesproken, dus 'the Great' is ook maar een vertaling, sterker nog, Karel heeft zelfs nooit kunnen vermoeden dat hij met terugwerkende kracht 'de Grote' zou heten.

Het is geen andere naam, maar gewoon de vertaling ervan in die andere taal. Als jij Robert heet en naar China zou emigreren zou het kunnen dat jij het niet fijn vindt dat de Chinezen jouw naam (misschien) niet kunnen uitspreken. Dan is het prettiger een naam te kiezen die in hun taal overeenkomt met de jouwe. Louis is in het Nederland Lodewijk. Pierre is Piet, Charles is Karel. Toegevoegd na 2 minuten: het Nederland = het Nederlands. Als Klaas naar Amerika zou emigreren werd hij daar waarschijnlijk Nicholas genoemd - want Klaas kunnen ze daar niet uitspreken.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100