Wat bedoelen ze met ''des langues de bois!'' in het liedje 'je veux' van Zaz?

Als je het letterlijk vertaalt, dan zou het ''de talen van hout'' betekenen, maar klopt dit wel?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

"Langues de bois" is niet letterlijk te vertalen. Het is een uitdrukking (expression) In het liedje wordt gezongen over het afzetten tegen de burgerlijkheid, flauwe gewoontes, en allerlei verhullend taalgebruik. Als een politicus niet goed weet wat zijn standpunt is, of er niet voor uit durft te komen, dan vlucht hij in verhullend taalgebruik, en zinloze frases. Zaz zingt hier over "J'en ai marre des langues de bois" en bedoelt dan dat ze al dat domme en nietszeggende geklets haat. Ze wil haar eigen leven leiden, en heeft haar eigen alternatieve werkelijkheid. Ze nodigt de luisteraar uit haar vrijheid te ontdekken, en mee te doen.

Daarmee bedoelen ze ontwijkende taal. De taal die politicie gebruiken als ze niet direct to-the-point komen. Je kan het zien als ; verhullende-, om de kwestie heen draaiende taal. Toegevoegd na 5 minuten: Eigenlijk is het vertaald; 'de taal van het bos'. Bois is niet alleen hout, maar kan ook 'bos' betekenen. Un bois de chênes is bijv. een eikenbos. In het bos 'praten' alle bomen ook (het ruisen van de bladeren) en het is een soort taal die niemand begrijpt, vandaar.