Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Films & Series. Vragen over beroemdheden, muziek, radio, stripboeken en tekenfilms, televisie en tijdschriften vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.

Nieuwste vragen

Hoe bescherm ik een film idee voordat ik het verkoop?

Ik heb media vormgeving gestudeerd. Ik weet hoe je scenarios schrijft en heb zelfs meegewerkt aan grote projecten. Nu wil ik graag mijn film idee wat ik heb verwerkt in een beat sheet verkopen. Ik heb er geen scenario van gemaakt omdat het een comedy is en daar heb ik geen ervaring in. Ik wil het idee verkopen, maar ben bang dat ze het afwijzen en vervolgens een eigen draai eraan geven. Het is mij eerder overkomen.

Waarom is de ondertiteling-vertaling vaak niet precies hetzelfde naar NL vertaald als gesproken?

Veel films hebben ondertiteling/vertaling. Vaak is de vertaling niet exact wat er gezegd/gesproken wordt naar Nederlands vertaald. bv in een film wordt gevraagd in Engels
"Waar heeft hij gewoond ?" het antwoord in Engels is "Here and there".
de vertaling van Engels naar NL van het antwoord luidt dan "Overal" in de film.
Normaal gesproken zou je zeggen dat de ondertiteling gewoon
"Hier en daar" zou moeten zijn, omdat "Overal" ook niet exact hetzelfde is als dat.
ik weet dat dit gewoon een term is maar ik zie het vrij vaak in films bij talloze vertalingen.
Ook worden heel vaak woorden niet eens inbegrepen in de ondertiteling/vertaling.
Waarom is dit zo ? ik bedoel waarom wordt niet gewoon zo exact mogelijk vertaald
in films ??

logo van Kompas Publishing

GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing