De suggesties worden gebruikt om de vertalingen beter te maken, zoals Antwoordman ook al zegt.
Google gebruikt zeer waarschijnlijk een (vrij complex) model om vertalingen te maken. Er wordt bijvoorbeeld niet woordje voor woordje vertaalt, maar de context (hetgeen waar het over gaat) wordt ook bekeken. Je zou heel simpel kunnen kijken naar de woorden die om het te vertalen woord heen staan. Het verschil kun je zien bij het vertalen van twee Engelse 'zinnen' naar het Nederlands: "... going to do" en "... going to house". In de eerste zin wordt het woordje 'to' niet vertaald, terwijl het in de tweede zin wel een betekenis heeft.
Nu is dit een simpel voorbeeld, maar je kunt je voorstellen dat sommige combinaties van woorden niet bekend zijn. Door het geven van suggesties worden die combinaties ook bekend en worden de vertalingen dus beter.
Je kunt hetzelfde trucje van combinaties van woorden toepassen bij het maken van de vertalingen. De vertaling geeft vaak een goed lopende zin en niet een woord-voor-woord vertaling.
En in tegenstelling tot wat jippiedoe zegt, is het niet zo dat er mensen bij Google alle suggesties bekijken. Dat zou een heel leger aan mensen vereisen. Ga er maar vanuit dat het helemaal automatisch gaat.