Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe zeg je 'Rammelende Uitlaat' in het Duits?

Toen ik vandaag in de bus zat zag ik in een bushokje een reclameposter waarop stond: 'Hoe zeg je 'rammelende uitlaat' in het Duits?

toen dacht ik: wtf, hoe zeg je dat eigenlijk?

Dus, hebben jullie enig idee?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Vakantie
1.3K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Uitlaat is Auspuff; dat stukje is makkelijk.
Rammelen is een woord dat je op nogal wat manieren kunt vertalen / een paar synoniemen heeft, waar je een beetje uit mag kiezen, zoals je in het Nederlands ook meerdere manieren hebt om vage geluiden uit je auto te omschrijven. Rasseln is de eerste 'hit' in het woordenboek.

Wat je in het Duits echter NIET zo snel zou doen, is dat werkwoord als bijvoeglijk naamwoord gebruiken. In plaats van 'ik heb een rammelende uitlaat' zegt men veeleer 'mijn uitlaat rammelt'.

Ofwel : mein Auspuff rasselt (of één van de andere mogelijkheden).

Toegevoegd na 2 minuten:
Of eigenlijk : Die Auspuff meiner PKW rasselt.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Wat is er niet goed nederlands aan?
amc
12 jaar geleden
Der Auspuff meines pkw's. Of; der Auspuff von meinem pkw. (3de naamvall-mannelijk)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
@Viridiflavus ; dat ben ik dus niet met je eens.
Bij een correcte vertaling is het juist gebruikelijk dat de vertaling in de voorkeurs-spelling./grammatica/zinsvolgorde komt van de taal waarin je vertaalt. Anders zou je net zo goed Babelfish er op los kunnen laten. Juist dergelijke finesses bepalen of je vertaling professioneel overkomt, of dat je klinkt als een boertje van buiten.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
@amc ; je hebt helemaal gelijk ; naamvallen is niet mijn ding en zal het ook nooit worden. DER Auspuff meineS Autos. (PKW hoor je nog wel veel, maar niet meer zo veel als wij vroeger op school geleerd hebben).

Andere antwoorden (4)

Mein Auspuff klettert.

Simpel en eenvoudig :-)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
+
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Een klimmende uitlaat?!?
Dat is vast niet eenvoudig!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Waar klimt-ie heen Heidi ; naar Opa op de Berg ? En rammelt hij er ook bij ?
Rammelen is klappern, klirren, rasseln, rumpeln of rütteln.

Dus: Ein rüttelnder Auspuff.

Klettern in het Duits betekent klauteren ov klimmen.

Toegevoegd na 21 minuten:
ov = of
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Men zegt in het Duits.

Rasselnd auspuff

Toegevoegd na 42 minuten:
Nog goed gezocht en volgens mij is dit de goede zin.

Mein auspuff klapperte
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Der Auspuff klappert.

Het werkwoord 'klappern' wordt gebruikt voor een rammelend geluid.
Als je zou zeggen 'rammeln' dan bedoel je 'paren'.
Tiere rammeln sich (dieren paren)
Als je zou zeggen 'rappeln' dan bedoel je meer het geluid dat je hoort als dingen tegen elkaar slaan, (der wecker rappelt, irgendetwas rappelt in der Kiste)
Als je zou zeggen 'der Auspuff rattert' dan is het meer een ratelend geluid.
(Lees meer...)
12 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding