wat betekent: Gi soso yu moy sten mek her dey me bel. Yu moy sten yu moy aye Meisje teygi mi sa ye tay. Yu moy sten yu moy aye sisa san ye tay?

Toegevoegd na 23 minuten:
Het is surinaams uit het liedje Mi Rowsu.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Gi soso yu moy sten mek her dey me bel. Yu moy sten yu moy aye Meisje teygi mi sa ye tay. Yu moy sten yu moy aye sisa san ye tay? betekent: Je mooie stem maakt dat ik je de hele dag wil bellen. Je mooie stem, je mooie ogen, meisje zeg me wat jij wilt met ‘ons’?(2x)

in het Arabisch betekent het iig dit: teygi سا مي أنتم تاي. يو يو خدمات ايى سيسا سان تاي أنتم؟

Het is ongeveer hetzelfde als 'Heb je even voor mij', maar dan net weer anders: Ik heb een tuintje in mijn hart maar alleen voor jou In mijn hart alleen voor jou Mi blaka rosu... voor jou Mi weti rosu... voor jou Ik kan niet zonder jou misschien jij wel (Echt niet hoor) Soso yu moy sten Mek mi her´ dey e bel (Oh daarom) Yu moy sten yu moy ay Meisje teygi mi san y´e tay Yu moy sten yu moy ay Sisa san y´e tay Ik heb een tuintje in mijn hart maar alleen voor jou (mi rosu) In mijn hart alleen voor jou Mi blaka rosu... voor jou Mi weti rosu... voor jou Watra sa meki yu gro Blakadoti sa meki yu blo Moy uma yu na wan engel fu gado Watra sa meki yu gro Blakadoti sa meki yu blo Moy uma yu na wan engel fu gado Ik heb een tuintje in mijn hart maar alleen voor jou (mi rosu) In mijn hart alleen voor jou Mi blaka rosu... voor jou Mi weti rosu... voor jou Wan bromki e gro nanga ten Nanga a fasi fa yu sorg´ en Ma di mi sab´ yu na wan rosu Mek´ tide mi e sing´ en gi yu Ma di mi sab´ yu na wan rosu Mek´ tide mi e sing´ en gi yu Ma di mi sab´ yu na wan rosu Mek´ tide mi e sing´ en gi yu ... Ik heb een tuintje in mijn hart maar alleen voor jou (mi rosu) In mijn hart alleen voor jou Mi blaka rosu... voor jou Mi weti rosu... voor jou Yu na wan rosu.. yu na wan rosu Yu na wan rosu.. yu na wan rosu Yu na wan rosu.. yu na wan rosu Yu na wan rosu.. yu na wan rosu yu na wan rosu....

het mi rowsu betekent tuintje in mijn hart het wordt gezongen door Jan Smit http://www.nos.nl/nos/artikelen/2009/07/art000001CA1131013484CE.html http://www.omroepbrabant.nl/anp.aspx?id=220709359 En, hier is de vertaling! Yea man another lovesong for all the lovers in the house Ja so langa y´e sab´ dat yu na wan rosu wan rosu in´ mi ati yere..okay?! Ik heb een tuintje in mijn hart maar alleen voor jou (mi rosu) In mijn hart alleen voor jou Mi blaka rosu... voor jou Mi weti rosu... voor jou Ik kan niet zonder jou misschien jij wel (Echt niet hoor) Soso yu moy sten Mek mi her´ dey e bel (Oh daarom) Yu moy sten yu moy ay Meisje teygi mi san y´e tay Yu moy sten yu moy ay Sisa san y´e tay Ik heb een tuintje in mijn hart maar alleen voor jou (mi rosu) In mijn hart alleen voor jou Mi blaka rosu... voor jou Mi weti rosu... voor jou Watra sa meki yu gro Blakadoti sa meki yu blo Moy uma yu na wan engel fu gado Watra sa meki yu gro Blakadoti sa meki yu blo Moy uma yu na wan engel fu gado Ik heb een tuintje in mijn hart maar alleen voor jou (mi rosu) In mijn hart alleen voor jou Mi blaka rosu... voor jou Mi weti rosu... voor jou Wan bromki e gro nanga ten Nanga a fasi fa yu sorg´ en Ma di mi sab´ yu na wan rosu Mek´ tide mi e sing´ en gi yu Ma di mi sab´ yu na wan rosu Mek´ tide mi e sing´ en gi yu Ma di mi sab´ yu na wan rosu Mek´ tide mi e sing´ en gi yu ... Ik heb een tuintje in mijn hart maar alleen voor jou (mi rosu) In mijn hart alleen voor jou Mi blaka rosu... voor jou Mi weti rosu... voor jou Yu na wan rosu.. yu na wan rosu Yu na wan rosu.. yu na wan rosu Yu na wan rosu.. yu na wan rosu Yu na wan rosu.. yu na wan rosu yu na wan rosu.... Toegevoegd na 5 minuten: http://forum.numix.nl/viewtopic.php?t=1399&start=570 Toegevoegd na 6 minuten: nog meer vertaling : http://suriyanto.net/promotion/promotionmusic.php?id=2044&t=promotion&a=273 Toegevoegd na 8 minuten: -------------------------------------------------------------------------------- Blaka = zwart En doti = grond / zand (of in andere context is het ook "vies of viezigheid" -------------------------------------------------------------------------------- Blaka doti = aarde Watra sa meki yu gro Water zal je doen groeien Blakadoti sa meki yu blo Aarde zal je doen bloeien Toegevoegd na 8 minuten: Moy uma yu na wan engel fu gado betekent: mooie meid je bent een engel van god.. letterlijk vertaalt.

Bronnen:
google

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100