Ik snap niet wat ''toegesneden" in deze zin bedoelt.

Docenten hebben soms vooroordelen waardoor ze minder verwachten van allochtone leerlingen. Ook leermiddelen en toetsen zijn vaak onvoldoende TOEGESNEDEN op etnische minderheden.

Wat betekent die laatste zin nou?

Weet jij het antwoord?

/2500

ik zou toegesneden vertalen als "specifiek bedoeld" voor deze doelgroep.

Dat de leermiddelen en toetsen niet goed zijn gemaakt voor etnische minderheden. Ze hadden die middelen beter kunnen toesnijden.

"Toegesneden" kun je vervangen door "toegespitst".

"afgestemd", dan wel "geschikt gemaakt voor"

Ze bedoelen daarmee dat de vragen in de toetsen niet zo zijn opgesteld dat ze binnen cultuur en ervaringswereld van die allochtonen vallen....maar dat ze meer binnen de ervaringswereld van autochtone kinderen vallen. Neem nou vragen die gericht zijn op onze christelijk humanistische achtergrond...dat is veel moeilijker voor menig allochtoon dan als er vragen over bv mekka in die toets zouden staan. Ze noemen dat een reden waarom de toets niet is toegesneden op etnische minderheden....

Als kleding op maat wordt gemaakt, wordt het 'toegesneden' op de persoon die het zal dragen. De stof wordt dus op maat gesneden (tegenwoordig natuurlijk meestal geknipt) zodat het kledingstuk na het aan elkaar naaien perfect zit. Deze uitdrukking is ook buiten de kleermakerij in het Nederlands terecht gekomen, maar betekent nog ongeveer hetzelfde. Als iets is toegesneden op een groep, dan is het op maat gemaakt, aangepast of speciaal geschikt gemaakt voor die groep. Er wordt met die laatste zin dus bedoeld dat er bij het maken van leermiddelen en toetsen te weinig rekening is gehouden met allochtone leerlingen, dat ze niet goed geschikt zijn voor allochtone leerlingen.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100