Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat betekent of wanneer is het Komkommertijd ?

Net het woord weer een paar keer gebruikt in de context die iedereen kent ; niks op het nieuws, geen belangrijke gebeurtenissen op de wereld (of althans niet geil genoeg om het wereldwijde journaal te halen, al die kleine oorlogjes en ziektetjes enzo), en dan een stortvloed aan baggernieuws over je heen krijgen met een zeer discutabele nieuwswaarde.

Of sowieso in zijn algemeenheid de zomermaanden als er niks nieuws op teevee gebracht wordt dan herhalingen. Maar komkommertijd op het nieuws kennen we ook buiten de zomer.

Maar wat is nu dan precies de link met die komkommers ? En waarom specifiek komkommers en niet aardappels of tomaten ?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Televisie
3.2K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Waar het woord komkommertijd precies vandaan komt, is niet helemaal zeker. Hoewel sommige mensen denken dat het woord een verbastering is van kommertijd (letterlijk: tijd van ‘kommer’, ellende) – een periode waarin er slechts armoedig nieuws te melden valt – denken andere mensen dat het een leenvertaling is van het Engelse cucumber time, dat vroeger in de zomermaanden door kleermakers werd gebruikt. Maar dat is later vervangen door het inmiddels ook weer verdwenen taylor’s holiday, en niemand kent nog het woord cucumber time. In het Nederlands wordt het sinds de negentiende eeuw gebruikt; zo had Multatuli het al over “in ‘t hartje van den komkommertyd”.
Bij gebrek aan ander nieuws schrijven de dagbladen in deze periode over de prijs van de komkommers. Op de voorpagina´s verschijnen foto´s van de tuinder die de grootste komkommer heeft gekweekt, breed grijnzend met zijn gigantische product. Vanaf eind twintigste eeuw is de aanvoer meer over het jaar gespreid en is echter niet de grootste komkommer veelal in het nieuws van lokale nieuwsbladen, maar eerder de grootste pompoen.

Toegevoegd na 1 uur:
Dit woord is in 1700 voor het eerst opgetekend, in een Bargoens woordenboekje, met als betekenis ‘Taylers Holiday, when they have leave to Play, and Cucumbers are in Season’

n many languages, the name for the silly season references cucumbers (or more precisely gherkins): Komkommertijd in Dutch, Norwegian Agurktid, Czech Okurková sezóna, Polish Sezon ogórkowy, Hungarian Uborkaszezon and Hebrew עונת המלפפונים (Onat Ha'melafefonim) all mean "cucumber time" or "cucumber season". The corresponding German term is Sauregurkenzeit ("pickled cucumber season").
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
+1
Dat is wat ik er ook over gevonden heb.

Andere antwoorden (1)

Komkommertijd is een aanduiding voor de rustige zomerperiode, waarin weinig nieuws en weinig handel is. Het woord wordt tegenwoordig vooral gebezigd in de media, die er bovendien inhoud aan geven door berichten te brengen die buiten de komkommertijd geen nieuwswaarde zouden hebben. Het komkommerseizoen was voorheen altijd in de zomer — voor de kwekers een drukke tijd, maar in veel andere vakgebieden was er dan juist niets te doen. Omdat die seizoenen samenvielen, werd komkommertijd meer en meer geassocieerd met het gebrek aan nieuws en activiteiten. Waar het woord komkommertijd precies vandaan komt, is niet helemaal zeker. Sommigen zeggen dat het een leenvertaling is van het Engelse cucumber time, dat vroeger in de zomermaanden door kleermakers werd gebruikt. Maar dat is later vervangen door het inmiddels ook weer verdwenen taylor's holiday, en niemand kent nog het woord cucumber time. In het Nederlands wordt het sinds de negentiende eeuw gebruikt; zo had Multatuli het al over "in 't hartje van den komkommertyd". Varianten van komkommertijd komen in diverse andere talen voor, zoals het Noors en het Duits (Sauregurkenzeit, 'zurebommentijd'). Vrijwel iedere taal heeft wel een woord voor deze karige zomertijd: la morte-saison (Frans), the dull season, the silly season (Engels) en zelfs the big gooseberry time ('kruisbessenseizoen', Amerikaans). In het Zweeds (nyhetstorka, 'nieuwsdroogte') en het Duits (Sommerloch, 'zomergat') bestaan woorden die zelf al een duidelijk negatieve lading hebben.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding