In het liedje 'only teardrops' van Emelie de forest (songfestival) wordt gezonden: eye for an eye, hoe moet ik dit interpreteren?

Wat betekent dit? Als ik het letterlijk vertaal kom ik uit op oog voor een oog. Is dit een Nederlandse uitdrukking, vertaal ik het verkeerd? Hoe moet ik het interpreteren?

Weet jij het antwoord?

/2500

Eye for an eye is vertaald oog om oog ( inde Bijbel volgt dan: tand om tand). Het wijst op gepaste wraak. Ik ken( foei!) de tekst van het lied niet maar kan alleen maar de letterlijke vertaling geven.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100