Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat bedoelt de componist van het nummer 'Diamante' van Zucchero?

Ik heb met behulp van een woordenboek en een vertaalsite de tekst van dit nummer 'vertaald'.
Nu ken ik geen Italiaans maar met een beetje fantasie kun je er wel wat van maken.
Ik heb alleen geen idee waar het eigenlijk over gaat.

Ademhalen
Geur van groot
En rust / vrede voor wie / sommigen van ons ? en voor de bakkers

Regen hangt
En regen jij jij
De mijn ogen jawel verduidelijken en bloeien de sneeuwvelden

Leren te lopen
Voor hand tezamen te lopen
Zondag

Wachten
Dan open de wijnwinkel
Meer groot van jou lijken de jij meer groot jij

Nieuwe afstanden
Ons antwoordde jaar
Door hoog vanaf een hemel diamant de onze ogen zal

Aangeven tezamen soldaten de bruiden
Dansen etage achtergrondverlichting
Verveelvoudigen onze stem
Voor hand tezamen soldaten de bruiden
Zondag, zondag

Doen etage de kinderen groot niet huilen
Doen etage de kinderen groot niet huilen

Aangeven tezamen soldaten de bruiden
Dansen etage achtergrondverlichting
Verveelvoudigen onze stem
Voor hand tezamen soldaten de bruiden
Aangeven in vrede soldaten de bruiden
Zondag

Toegevoegd na 14 uur:
http://www.mp3lyrics.org/z/zucchero/diamante

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Muziek
8.3K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (2)

Marco Borsato heeft daar een Nederlandstalige versie van opgenomen "Domenica".
Ik weet echter niet of de vertaling in de buurt komt van het origineel:

Zacht als een bries die ritselt door de bomen
Vormen mijn lippen jouw naam en denk ik aan jou
Iedere nacht zie ik je in mijn dromen
Ik fluister dan dicht bij jouw mond hoeveel ik van je hou

O ja ik weet wel dat jij niet vrij bent
Maar ik zal wachten tot jij van mij bent
Domenica

Ooit op een dag dan zul je naar me luisteren
En dan zul je begrijpen dat wij zijn geschapen voor elkaar
Tot op die dag zal ik alleen maar fluisteren
Ik wacht op een teken van jou een blik of een gebaar

O ja ik weet wel dat jij niet vrij bent
Maar ik heb geduld en ik zal wachten tot jij van mij bent
Ik droom van ons hier in het duister
Ik zie je gezicht en in mijn hoofd klinkt ons gefluister
Domenica, Domenica

O ja ik weet wel dat jij niet vrij bent
Maar ik heb geduld en ik zal wachten tot jij van mij bent
Ik wacht op jou al duurt het eeuwen
Ik fluister je naam maar eens komt de dag
Dat ik hem zal schreeuwen
Domenica, Domenica, Domenica
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
misschien heb je hier wat aan: dit is de tekst in het Engels.

Where do I go, when part of me is dying?
Somewhere they're baking new bread
there's peace in my life
I'll be the rain, and you'll be heaven crying
and my eyes will be filled with flowers
upon the snowfields of white

And we will learn to walk together
oh hand in hand, we'll walk together
domenica

Waiting for you, I'll drink a glass of wine
my heart will explode again
and we'll be larger than life
time in the distance, will bring me to your side
from high up in heaven, diamante
we'll see peace with our eyes.

We'll see them walking the brides and soldiers
dancing the dark, they melt together
against the twilight and all together
we'll lift our voices singing the time,
to play ay soldiers is gone forever
domenica

Fai piano, bimbi grandi non piangono
Fai piano, bimbi grandi non piangono
Fai piano, bimbi grandi non piangono

We'll see them walking the brides and soldiers
dancing the dark, they melt together
against the twilight and all together
we'll lift our voices singing the time,
to play ay soldiers is gone forever
domenica
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding