Hoe noem je deze gekruiste stropdassen?

In het Engels heten ze "cross ties" of "crossover ties" maar hier bestaat geen Nederlandse vertaling voor. En nee, "gekruiste stropdas" is niet de juiste vertaling.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Het is al geconstateerd: er bestaat voor dit model das nog geen Nederlandse naam. Wel vond ik dat deze in het Engels "criss-cross tie" wordt genoemd, en tevens deel uitmaakt van een schooluniform voor meisjes. Die naam brengt mij op het rijmende voorstel tot een Nederlands woord hiervoor, namelijk ‘kriskrasdas’. Een stropdas is het niet, want er zit geen aangesnoerde lus om de hals. Ook is het geen plastron, jabot, choker, vlinderdas of vlinderstrik. Het is meer een kruising tussen een sjaaltje en een das.

Deze stropdassen worden in Nederland wel dwarsliggers genoemd.

Bronnen:
nl.aliexpress.com

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100