Maria wordt óók benoemd/aangesproken als heilig: de Heilige Maagd Maria. Of ook wel: de Heilige Maagd, of de H. maagd Maria, of H. Maria.
Wie er nu vooral als "heilige (naam)" wordt aangesproken en wie als "Sint (naam)" is vooral wat die taal gebruikelijk is, vermoed ik. Ik denk dat het bij Maria juist de toevoeging van het woordje "maagd" is, dat in het Nederlands het gebruik van "Sint" problematisch maakt. Want wat zeg je dan: "de Sint Maagd Maria"? of "Sint Maagd"? In onze taal werkt dat niet echt, omdat onze verbastering van het woord 'saint' naar 'Sint' eerder een titel is geworden dan dat wij het gebruiken als de vertaling van 'Heilig/Heilige'. In het Engels kan het weer wél: Saint Virgin Mary wordt in Engelstalige landen net zo goed gebruikt als (the) Holy Virgin Mary.
Maar in het Nederlands wordt het dus: De Heilige Maagd Maria. En je ziet inderdaad dat daar waar Maria niet expliciet als maagd aangeduid wordt, ze af en toe wel degelijk als Sint Maria wordt benoemd. Maar ook wel als Heilige Maria, terwijl Jozef inderdaad vaker als Sint Jozef dan als Heilige Jozef wordt benoemd.