in het Canadees Frans is heel wat Engels geslopen.
Er zijn ook sterke invloeden van het Baskisch en van de vele Indianentalen.
Het accent is zo erg dat een Fransman iemand uit Quebec nauwelijks begrijpt. De Fransen spreken eerder over Franglais dan over Canadees Frans.
In tweetalige gebieden zijn er dan weinig problemen op administratief vlak en Frans is overal in Canada een officiële taal.
Dit is niet zo in België : In Vlaanderen is Nederlands officieel en in Wallonië is Frans officieel , Brussel zijn beide officieel en in de Oost-kantons zijn Duits en Frans officieel.
Dat wil zeggen dat in de gemeenteraad in Vlaanderen uitsluitend Nederlands wordt gesproken en in Canada spreekt iedereen zijn eigen taal op dit vlak (die zijn daar heel wat toleranter zou je denken .... maar dit heeft een andere oorzaak : Frans en Engels zijn grote talen , die door iedereen aangeleerd wordt. Nederlands is daarentegen een taaltje dat onbelangrijk is in de ogen van Franssprekenden en er zijn weinigen die de moeite doen die taal goed te beheersen)
Nog even dit :' Belgisch Nederlands ' staat niet gelijk aan 'Vlaams' Belgisch Nederlands is algemeen aanvaard Nederlands met typisch Belgische terminologie .
Vlaams is soms heel afwijkend , vooral in de dagelijkse omgang en Vlaams is eigenlijk een verzamelnaam van Zuid Nederlandse dialecten , waaruit onder andere het huidige Nederlands ontstaan is (oud Antwerps)
Toegevoegd na 15 minuten:
Acadisch Frans is een streektaal die nog in sommige straken gesproken wordt en weer veel verschilt van het zogenaamde Canadees Frans.
- Bronnen:
-
http://en.wikipedia.org/wiki/Franglais