wat is de juiste vertaling van 'eiland van goud' in het latijn?

maak je dan gebruik van een genitivus?
ik weet dat eiland insula is, en goud aurum is. maar welke naamval en uitgang krijgt aurum dan als het congrueert?
a.u.b. geen google translate gebruiken.

Weet jij het antwoord?

/2500

Insula auri ( gen. Aurum)

Als je Eiland van Goud letterlijk vertaalt, krijg je Insula Auri (genitivus van aurum, 2e declinatie). Maar ik weet niet of dat idiomatisch goed is. Naar analogie van het Gouden Huis van Nero (Domus Aurea) zou je kunnen vertalen: Insula Aurea - met de vrouwelijke vorm van het adjectief (bijvoeglijk naamwoord) aureus.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100