Waardoor en wanneer is de P-taal ontstaan?

P-taal: Geheimtaal die moeilijk tot niet is te verstaan door mensen die de code niet kennen! Als een woord met een klinker begint, zet je er "ep" voor, dus "uit" wordt "epuit", waarbij de "e"als stomme klank wordt uitgesproken. Voor woorden die met een medeklinker of meerdere medeklinkers beginnen, wordt er "ep" tussen de beginletter en de eerste klinker geplaatst, dus "huis" wordt "hepuis" en "schoon" wordt "schepoon". De "e" wordt weer als stomme klank uitgesproken. Voor woorden met meerdere lettergrepen gelden dezelfde regels voor elke lettergreep: "weponeping", "tepandeparts", "weperkepelepooshepeidsepuitkepereping". Dus streep "ep" weg en je kunt het woord lezen!

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Ik kan één bron vinden, waarin staat dat het door Nederlandsers in de tweede wereldoorlog in de Jappenkampen werd gebruikt als geheimtaal: "Wat leuk om van Marjolijn Februari (het Betoog, 28 januari) te lezen over de P-taal. Ik was zes jaar toen ik uit het Jappenkamp kwam. Vanuit Lampersari B in Semarang verhuisden we naar Malang en kwamen we in een kamp van de Indonesische vrijheidsstrijders terecht. Met mijn vriendjes en vriendinnetjes spraak ik daar de P-taal, onze geheime taal die niemand verstond behalve wij. Ik wist niet dat deze P-taal op verschillende plekken door zoveel kinderen werd gebruikt." Toegevoegd na 24 seconden: Daar moest "Nederlanders" staan...

Bronnen:
http://www.volkskrant.nl/archief_gratis/ar...

Ik ken mensen die ten noorden van Amsterdam woonden, die die taal rond 1984/85 spraken. Toen waren het pububeperts, mapaar nupu zijpijn hepet vopolwapassepenepen. (Toen waren het puberts, maar nu zijn het volwassenen). Wellicht is de taal nog veel ouder, maar zeker 25 jaar.

In zijn boek over taalspelletjes, Opperlandse taal- en letterkunde, besteedt de schrijver Battus ook kort aandacht aan geheimtalen. Alle voorbeelden die hij noemt lijken hetzelfde te werken als het Geitenlatijn. Zo geeft hij als voorbeelden van de zogenaamde p-taal: lapang zapal zepe lépévepen. Ook citeert hij Rudy Kousbroeks vertaling van Raymond Queneaus stijloefeningen: odiep edien dadieg rodiend hediet middiedadiegudier zadieg idiek odiep hediet adiechtedierbadielcodien... Steeds worden de A-klinkers als enkelvoudige klanken behandeld.

Bronnen:
http://www.onzetaal.nl/dossier/tongval/t14.php

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100