Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat betekent het woord "precies" in "ik heb precies mijn hoed vergeten"?

Kabouter Wesley is momenteel de belangrijkste ambassadeur van de Vlaamse taal in Nederland. Hij maakt in onderstaande video zijn filmdebuut met de film "Oeioei, ik heb precies mijn hoed vergeten!" (1:24)

Maar wat betekent hierin het woord "precies"? Hoe vertaal je dat naar Nederlands Nederlands?

Toegevoegd na 3 minuten:
http://www.youtube.com/watch?v=VnFJvyit040

10 jaar geleden
in: Taal
1.8K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Vlamingen gebruiken 'het is precies ' in de zin van 'het lijkt alsof'. Dus "Het lijkt alsof ik mijn hoed vergeten ben".
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
SimonV
10 jaar geleden
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_verschillen_tussen_het_Nederlands_in_Nederland,_Suriname_en_Vlaanderen

Andere antwoorden (4)

Uit de context zou ik opmaken dat het 'juist' moet zijn...
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Ik denk dat ik mijn hoed niet bij heb, wat je dan ook vaststeld op dat moment

Toegevoegd na 5 minuten:
Maar je doet het in een vragende vorm
Het is dus eigenlijk een vraag, over een vaststelling,
Het heeft dus niet met`" juist" of "preciesie" te maken,
Het is eigenlijk moeilijk uit te leggen maar als je iemand het hoort zeggen zal je horen dat het eigenlijk een vraag is waar het niet de bedoeling van is dat er iemand op antwoord.

Toegevoegd na 6 minuten:
Het is ook geen zinsvorm die men in Nederland gebruikt,
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Als je precies gebruikt dan ben je ook een beetje verbaast
Antoni
10 jaar geleden
"als je iemand het hoort zeggen zal je horen dat het eigenlijk een vraag is waar het niet de bedoeling van is dat er iemand op antwoord" Bedoel je daarmee dat met "juist" in een zin een retorische vraag wordt gesteld?
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Ja dit zou je een retorische vraag kunnen noemen
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Maar het is een vraag die je naar uzelf stelt
Het Vlaamse woord 'precies' betekent niet echt iets, kan je gewoon weglaten voor de Nederlandse vertaling. (Vergelijk: 'dat is wel mooi precies' of 'ik heb precies zin in friet'
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Poet
10 jaar geleden
Is het dan zoiets als "ik heb me daar toch mijn hoed vergeten!"?
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Det klinkt keer alsof je echt heel erg je hoed vergeten bent. Meer als 'ik ben zo'n beetje mijn hoed vergeten'
SimonV
10 jaar geleden
Ik denk dat je gelijk hebt. Je moet het gewoon lezen als "Ik heb mijn hoed vergeten". Dan is de opmerking in het filmpje daarna "Ik dacht dat ik mijn hoed vergeten had" ook leuker/logischer.
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Nee precies heeft wel degelijk een betekenis en nee je kunt dat niet weglaten. Ik kan precies gebruiken terwijl ik dan toch niet mijn hoed vergeten ben Het is echt een woord dat je gebruikt op het moment,
Als je precies weglaat dan krijg je een heel andere zin. Het is typisch Vlaams en voor Nederlanders is dit mischien moeilijker te begrijpen.
Maar zo is dat ook voor vlamingen tegenover Nederlanders.
Dit is een heel genuanceerde zin die ontstaat op het moment zelf en die, die in de zelfde zin al kan ongedaan worden gemaakt. bv
" Ik heb precies mijn hoed vergeten, maar dat kan niet want ik had hem toch nog juist. O nee hij staat op mijn hoofd."
of " Ik heb mijn hoed vergeten, maar dat kan niet want ik had hem toch nog juist. O nee hij staat op mijn hoofd."
In de eerste zin denk je dat je hem vergeten bent maar ben niet zeker. In de tweede zin ben je er in eerste instantie zeker van.
Maar nogmaals wat ik hier probeer uit te leggen moet je feitelijk horen en dan heb je er ook de intonatie en de gezichtsuitdrukkingen bij.
SimonV
10 jaar geleden
Volgens de woordenboeken heeft precies de betekenis van blijkbaar, schijnbaar, alsof.
Heb je een bron die aantoont dat dit niet klopt?
Volgens http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/precies betekent precies: blijkbaar. Het is dus een constatering. Ach toch, ben ik mijn hoed vergeten.
(Lees meer...)
Amadea
10 jaar geleden
Poet
10 jaar geleden
Zoiets moet het zijn.
SimonV
10 jaar geleden
Dat antwoord had ik ook al gegeven. Maar toch maar verwijderd, omdat ik (als niet-Belg) het antwoord van Joozd plausibeler vindt. Blijkbaar (precies) heeft het meestal geen betekenis.
SimonV
10 jaar geleden
Sorry, VIND!

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding