Waarom worden broeken en onderbroeken in sommige talen in meervoud aangegeven, ook als het om een stuk gaat?

In het Engels bv. "a pair of panties" ipv "a panty"

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

In het Engels worden alle woorden voor zaken die uit twee identieke delen bestaan in meervoud geplaatst. Bijv de bril: spectacles. Dat geldt dus ook voor een broek en een panty. Toegevoegd na 2 minuten: Bril is ook glasses natuurlijk en verder heb je trousers en Het Engels heeft een groep woorden die meervoud zijn doordat ze "tweeledigheid" aanduiden (customs "douane", trousers "broek", scissors "schaar"). http://nl.wikipedia.org/wiki/Plurale_tantum#Andere_talen

Omdat er dan twee delen aanzitten! Dat is dus 'a pair' een stelletje dat bestaat uit 2. A pair of glasses zijn dus een paartje van 2 glazen (2 brilglazen) A pair of trousers komt door de twee pijpen aan een broek. Geldt ook voor ; a pair of stockings, panties, scissors (schaar), pincers of tweezers (pincet/tangetje enz. Dat zijn zo van die vaste uitdrukkingen voor eendelige producten die uit een paartje (2) zijn samengesteld. In de normale straattaal wordt het 'pair' tegenwoordig echter meestal weggelaten.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100