Wat gebruiken de Fransen voor "over" bij het afsluiten van een radiocontact.

In het Nederlands is het gebruikelijk walkietalkie berichten te eindigen met over of over en uit oid. Met welke woorden doe je dit in het Frans??

Weet jij het antwoord?

/2500

Het protocol ( militaire) radio verkeer is voor alle NATO landen gelijk. Dus 'over' blijft 'over' Je hebt o.a ook een NATO alfabet. Als elk land zijn eigen protocollen zou hebben zou samenwerking erg moeilijk zijn. Nu verstaat iedereen elkaar. Deze protocollen worden niet alleen door militairen gebruikt maar eigenlijk altijd bij internationaal radio verkeer. Denk bijv. aan de luchtvaart, schepen enz. Mvg

Volgens het militaire Internationale protocol is het 'over' omdat dit in het Engels is. Minder pfficieel zeggen de fransen; <à vous>, dit betekent zoveel als; 'het is aan u' of ' het is uw beurt.

Bij NATO-aangelegenheden: roger Bij gebruik Fransen onderling: bien recu/terminé http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_french/linguistics/4797058-over_en_uit.html

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100