Als een engelsman zegt "don't forget to stamp your feet" wat bedoelt hij dan?

Ik zie het vaak op tv en kom er niet zo goed uit.....

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Dit betekent zo veel als; 'Laat zien dat je er bent!' To stamp your feet is een indruk achterlaten. Een 'stamp' is een soort zegel, een stempel dat je ergens af-of opdrukt. Vandaar ook de uitdrukking, "stamp your feet'' . Laat onder je voeten een afdruk achter op de grond. Toegevoegd na 3 minuten: Hierdoor laat je dus een bepaalde indruk achter. Als een Engelsman dit tegen je zegt betekent dit dus zoveel als ; "blijf niet op de achtergrond, maar laat merken dat jij er bent."

'Voel jezelf gerust thuis'.

Vergeet niet je voeten te stampen

Laat het gerust weten als je het er niet mee eens bent. Toegevoegd na 47 seconden: oftewel , geef gerust je eigen mening.

Laat niet over je heen lopen (in figuurlijke zin)

Bronnen:
www.engelsegezegdes.nl

laat je lekker gaan ga uit je dak

Het betekent: Vergeet niet om lawaai te maken om te laten horen dat je iets heel leuk vindt (een voorstelling b.v.) of het ergens heel erg mee eens bent (een toespraak o.i.d.)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100