Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is het 'Ich will wissen' of 'Ich will weiBen' (B=ringel S)?

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Taal
1.1K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Antwoorden (2)

Als je bedoelt "Ik wil weten", dan is het "Ich will wissen". "Ich will weißen" betekent "Ik wil witten".

Toegevoegd na 3 minuten:
Overigens klinkt "Ich will wissen" voor een Duitser botter dan "Ik wil weten" voor een Nederlander klinkt. In het Duits zou ik zeggen "Ich möchte wissen".

Vergelijk dat met het Frans, waar ook de conjunctief wordt gebruikt. Je zegt "Je voudrais un pain" in plaats van "Je veux un pain". (Spelling kan ik hier fout hebben, ik weet in het Frans nooit op welke letter een woord moet eindigen.)

In het Duits is het nog beter, je vraag anders te stellen. Maar dan moet je eerst vertellen wát je nu eigenlijk graag wilt weten.

Als je bijvoorbeeld wilt weten hoe laat de bakker opent, kun je beter vragen "Können Sie mir bitte erzählen, wann der Bäcker aufmacht?". (Of is het Backer? Umläute zijn niet mijn sterktste kant in het Duits.)
(Lees meer...)
Cryofiel
14 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
*wenn der Bäcker
Cryofiel
14 jaar geleden
Danke. Ik raak steeds in de war. Backer of Bäcker? Backerei of Bäckerei? Er backt of er bäckt? Ik kan de logica niet ontdekken. Net zoiets als Hund en Mund. Dat is simpel. Maar dan het meervoud - is het Hunde en Münde, of is het nou Hünde en Munde? Ik weet alleen dat het verschillend is, maar welke van de twee in het meervoud de Umlaut krijgt zal voor mij wel altijd een raadsel blijven.
Ich möchte wissen
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding