Je vraag zit ergens halverwege het eten en de taal. Leuk!
Het is zeer verleidelijk om te denken dat het gebruik van het word "haas" voor een stuk vlees dat langwerpig en zacht is, te maken heeft met de vorm van een geslachte haas. Ze lijken inderdaad heel erg op elkaar, kijk de foto's.
Maar de taalkundigen zijn het niet helemaal over eens. Blijkbaar werd zo'n 5-6 eeuwen geleden dit woord al gebruikt om bepaalde lichaamsdelen van de mens of een paard aan te duiden. Het is natuurlijk dan ook de vraag of dit ook een vergelijking was met de vorm van een haas.
Er zijn namelijk andere spieren die naast zijn wetenschappelijke naam, eenmaal uitgebeend en bij de slager tentoongesteld een herkenbare naam krijgen, die vaak verwijst naar de vorm van het spier: de muis, het zadel, pianostuk...
Kijk de link voor een verzameling van mogelijke verklaringen van de naam "haas" voor het stukje vlees uit de rund, het varken of het schaap/lam.
Trouwens, de échte naam van het spier dat wij kennen als haas is 'Psoas major'.
- Bronnen:
-
http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/haas2