Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Het beste antwoord

hoi,
voor weinig geld koop je een stekker- energiemeter.
dus energiemeter in het stopcontact
jouw PC in de energiemeter.
dan kan je de stroom (Ampère) en vermogen aflezen. (Watt)
als je hem laat zitten, dan kan je na verloop van tijd de arbeid lezen. (KWh)
klik op:
http://www.consumentenbond.nl/test/woning-huishouden/woning/energieleveranciers/energiemeter/energiemeters/
of op:
http://www.conrad.nl/ce/nl/overview/1114014/?WT.mc_id=google&insert=8J&gclid=CPTagpaq9roCFYZd3godA3IAOw&calc={"acc":"7833286480","cmp":"59452984","adg":"1869541264","mt":"b","kw":"energiemeter","pos":"1t1","device":"c","crea":"8343995584"}&WT.srch=1

kopiëren en plakken, overtypen is een hels karwij
groeten Dré
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden

Andere antwoorden (3)

niet veel, ongeveer 10 watt
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Dat varieert van 5w tot 10W in Hibernate stand. Het kan verder verschillen per merk en type PC. Er zijn verschillende typen slaap- en standby-standen. In de bron vind je de verschillen en testresultaten.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Dat ligt aan je besturing, soms niets en soms behoorlijk veel: copy/paste

Verwarring alom!
Het moge duidelijk zijn dat Microsoft een nogal verwarrende puinhoop heeft gemaakt van deze op zich niet onbelangrijke functies. Een groot deel van de verwarring is al begonnen bij een blunder die Microsoft heeft begaan met de naamgeving. Bij de overgang naar Vista besloot het dat de term Stand-by verwarrend was, en dus werd de functie hernoemt naar Sleep. En hoe vertaal je dat? Als 'Slaapstand'. Maar helaas: die vertaling was onder XP al gebruikt voor de Hibernate-functie. In plaats van consequent te zijn met de vorige Nederlandse editie, besloot het vertaalteam consequent te zijn met de nieuwe Engelse editie, en zo komt het dat de term Slaapstand inmiddels het tegenovergestelde betekent van wat het vroeger betekende.

Om het nog erger te maken, dekken de huidige vertalingen de lading niet: de nieuwe vertaling van Hibernate is nu Sluimerstand. De letterlijke vertaling zou iets als Winterslaap moeten zijn, wat inderdaad een diepere vorm van slapen is, terwijl 'sluimeren' iets als licht en zacht slapen betekent, terwijl die functie de laptop juist helemaal uit zet.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding