Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Wat is de beste manier om woordjes van een vreemde taal te leren?

Ik ken verschillende manieren, zoals opschrijven, overhoren enzovoort. Maar dat duurt veel te lang en het werkt maar amper. Heeft iemand van jullie een goede manier wat snel en effectief is?

Toegevoegd na 24 minuten:
ik zal er even bij zetten dat ik Gymnasium doe, en dat mijn zwakke punten qua woordjes vooral bij Latijn en oud-Grieks iggen.

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
1.9K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Wat voor mij het effectiefste is:
- Verbanden zoeken, een link maken tussen het buitenlandse woord en de betekenis. Bijvoorbeeld dat het lijkt op hetzelfde woord in een andere taal die ik al ken, of dat de eerste paar letters hetzelfde zijn als in het Nederlands. Elke link is oke, ook als die redelijk vergezocht is. Als er een logica is, maakt dat het onthouden veel makkelijker.
- Als je het verband eenmaal gevonden hebt, dan het buitenlandse woord heel vaak achter elkaar zeggen, hardop of in je hoofd. Zo wen je aan het woord, en ga je onthouden hoe het woord precies is. Dus table table table table table table table en dat 20 keer.
Als er geen verband te maken viel: Heel vaak achter elkaar het Nederlandse en het buitenlandse woord zeggen, hardop of in je hoofd. Dus tafel table tafel table tafel table tafel table tafel table tafel table tafel table tafel table tafel table tafel table.
Zo ontstaat die link in je hoofd tussen de twee woorden.

Sommige mensen zijn heel visueel ingesteld, en onthouden beter wat ze zien dan wat ze horen, dan kan je ook plaatjes/tekeningetjes van voorwerpen pakken en daar het buitenlandse woord onder/overheen schrijven en daar dan telkens naar kijken.

Oja en nog een handige tip: hang een woordenlijst op je wc, elke keer dat je naar de wc kijkt zie je het, en zo leer je de woordjes zonder dat je er extra tijd in hoeft te steken.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
alleen, bij de 3e manier, hoe doe je dat dan met werkwoorden?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Je bedoelt die met tekeningetjes? Die werkt bij werkwoorden inderdaad niet zo handig. Bij sommige wel hoor, fietsen, lopen, eten, afwassen, dat soort dingen die je heel duidelijk kan uitbeelden lukt wel, minder tastbare werkwoorden (vergeten, houden van, verteren) inderdaad niet.

Andere antwoorden (8)

Kijk televisie in de betreffende taal met Nederlandse ondertitels. Op die manier hoor je de uitspraak en de zinsopbouw.

Succes!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
spreek de woordjes in, met de betekenis. En laat het steeds opnieuw afdraaien en luister ernaar met je koptelefoon op. Op de achtergrond monteer je er een aangenaam zacht muziekje bij.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
de taal spreken met mensen het als eerste taal hebben
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
ja, maar dat zal lastig gaan met Latijn en oud-Grieks :S
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
dan is het devies: stampen
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
dat advies ken ik helaas maar al te goed :S
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Woordjes leren door te praten? Voor zinsconstructies, grammatica, uitspraak en taalgevoel is het hartstikke goed, maar om nieuwe woordjes te leren is het niet echt snel en effectief.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
qué?
Plaatjesboeken / prentenboeken lezen. Valt niet mee met Grieks en Latijn, maar volgens mij zijn er wel methodes die uitgebreid gebruik maken van plaatjes. Een woord blijft bij veel mensen veel beter hangen met 'n plaatje er bij. Je zou ook nog zelf plaatjes kunnen zoeken bij je woordjes (lang leve google image search!)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
die boeken in een andere taal lezen? en hoe kom ik daar aan? Franse en Duiste boeken hebben ze niet in onze bibliotheek. Laat staan prentenboeken van die talen. Kinderen die die boeken lezen kunnen helemaal geen vreemde talen (over het algemeen dan). En om elke keer via bol.com ofzo boeken te kopen...
En in zo'n boek staat nog lang niet alle woordjes die je moet leren. Maar dat van die plaatjes is wel goed.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
@SpyGon: dat soort boekjes bestaan vaak ook wel voor volwassenen, in eenvoudige, maar niet-kinderachtige vorm, en mét plaatjes. Alleen is dit vooral een optie voor levende talen.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
ah, dat zal lastig gaan voor latijn en grieks dan :S
Gebruik de woordjes in een (voor jou betekenisvolle) zin.
(Lees meer...)
13 jaar geleden
Voor Latijn en Grieks is er in mijn ervaring geen betere manier om woorden te leren, dan vertalen, vertalen, vertalen. Met het woordenboek ernaast. Hoe vaker je een woord heb opgezocht om het in een zin te vertalen, hoe beter het blijft hangen. En en passant oefen je zo ook nog je naamvallen.

Deze manier is wel erg effectief, maar natuurlijk niet erg snel. Het resultaat blijft wel weer veel langer hangen dan gestampte lijstjes zonder context, waardoor je de volgende repetitie of overhoring niet met hetzelfde probleem zit.

Wat natuurlijk wel lastig is, is dat je aan teksten moet zien te komen waar de bewuste woorden in voorkomen. Anders leer je namelijk wel een hoop, maar niet de dingen die bij een overhoring gevraagd worden. Je kunt daarom het beste advies vragen aan je docent waar je extra teksten - met het juiste idioom en het juiste niveau - kunt vinden om te oefenen.

Een andere manier om woorden te leren, is om verbanden te zoeken met talen die je wel/beter beheerst. Het is bijvoorbeeld een stuk gemakkelijker om te weten dat 'auctoritas' 'gezag' betekent, als je het verband ziet met het Nederlandse 'autoriteit' en het Engelse 'authority'.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
goed antwoord! er staan altijd al teksten in ons boek, dus daar hoef ik in ieder geval niet om te vragen. +1
Voor Latijn, bij een arts of pastoor gaan werken en voor Grieks zou ik er een tijdje gaan wonen.

Toegevoegd na 18 minuten:
Er is vast wel een mede student/leerling te vinden die heel goed is in die talen en die je wel wil helpen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
het is oud-Grieks, dat is best veel anders dan wat ze nu spreken, en een arst/pastoor spreekt ook lang niet altijd goed Latijn
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Sterker nog, de arts spreekt überhaupt geen Latijn, maar kent alleen specifiek medische Latijnse termen. De pastoor spreekt kerklatijn, wat in het gymnasiumcurriculum hoogstens langskomt als curiositeit, maar behoorlijk wat verschillen vertoont met het Latijn van Cicero en Vergilius. Oud-Grieks en modern Grieks verschillen net zoveel van elkaar als bijvoorbeeld Italiaans verschilt van Latijn. Het zijn duidelijk verwante talen, maar niet dezélfde talen.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
ja, dat bedoel ik. Bedankt SuzyQ!
Ik weet dat er vertalingen bestaan van Asterix en Obelix naar het (oud) latijn.
Sommige gymnasiasten die ik ken(de) gingen deze verhaaltjes lezen om te wennen aan die oude taal.
Per slot is een stripverhaal redelijk gebaseerd op spreektaal.
Op die manier zal je woordenschat snel kunnen toenemen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding