Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom is 'le soleil' in het Frans mannelijk en 'die Sonne' in het Duits vrouwelijk ?

Ik snap er niets van. Iemand een antwoord voor mij ?

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
3.3K
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Door dit vergelijk toon je aan dat mannelijk en vrouwelijk natuurlijk pure onzin is in taal, in het Nederlands is alles ook m/v of onzijdig. Als je taal opnieuw zou bedenken zou je dit helemaal achterwege laten omdat het geen enkele echte functie dient. Sterker nog het zorgt ervoor dat alles ingewikkelder wordt.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Ook Engels heeft m/v/o alleen merk je het niet bij de lidwoorden (je hebt maar een bepaald en een onbepaald lw.) maar ook daar moet je zeggen: The ship she sailed. Engels is ook altijd de taal waaraan ik refereer als ik de onzin van geslacht van woorden uitleg.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Je moet die talen niet meer vergelijken met elkaar. De een is Germaans (duits) En Frans is een Romaanse taal. Ze hebben andere regels.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Andere antwoorden (8)

Omdat het 2 verschillende talen zijn met verschillende regels. Sonne eindigt op een e dus is het vrouwelijk. Soleil eindigt niet op een e en is dus mannelijk.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Laat ik het dan anders formuleren, sorry misschien mijn vraag wat anders moeten stellen. Waarom is zon in de ene taal mannelijk en in de andere vrouwelijk ?
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Omdat beide talen andere spellings- en grammatica regels hebben.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
@Pepecruz: je kunt altijd je vraag uitbreiden om duidelijker te maken wat je bedoelt.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
@Roland. Ten eerste geldt die regel van jou niet altijd. Het is bijvoorbeeld "le livre". Ten tweede maken de spellingsregels van een taal een woord niet mannelijk of vrouwelijk. Dat de zon als mannelijk of vrouwelijk wordt gezien is eerder bepaald door traditie.
Uiteindelijk is het juist (in het frans) zo dat een woord met een -e uitgang wordt gespeld, omdát het een vrouwelijk begrip is. Niet andersom.
Je moet kijken naar de oorsprong van een woord. Kijk maar eens op etymologiebank.nl. Maar eigenlijk geeft Amadea hieronder al het juiste antwoord
Ha, die Pepecruz;

Ik ben het gedeeltelijk oneens met het vorige antwoord; natuurlijk zijn het verschillende talen, maar daar zit het verschil niet in. Dat moet je zoeken in de oorsprong; Frans is een taal van Romaanse en Duitsch van Germaanse origine. Of een woord op een 'e' eindigt is niet puur maatgevend of het dan vrouwelijk is, zeker niet in het Duitsch. Ander grappig verschil: 'la mer' en 'das Meer': zelfde betekenis, maar een ander geslacht.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Een taal is levend.
Het zoeken van logica en systematiek is weinig zinvol.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Ahh, gelukkig zijn anderen het niet met je eens anders gezien al het onderzoek en gerelateerde bedrijvigheid op dit gebied:)
Zo was er dan geen goede spraak in je TomTom geweest.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
"Zo was er dan geen goede spraak in je TomTom geweest."
Dat is in het litouws toevallig dus wel zo, die taal maakt het haast onmogelijk om de paar zinsnedes die je bij een tomtom mag gebruiken een kloppend geheel te krijgen. Mijn vriendin moet altijd lachen als ze de TT in het litouws zet. Natuurlijk zit er wel systematiek in maar deze is altijd zo slecht omdat hij nooit wordt verbeterd en met vernieuwd inzicht wordt gesimplificeerd. Juist de hele onzin van woorden met een geslacht zou je er helemaal uit kunnen halen, maar zoiets wordt nooit gedaan. Ik heb hele vergaande ideeen wat je kan met een taal om hem pas echt systematisch te maken en er echt logica in aan te brengen. Het ergste in taal is dat er nooit een regel is die geen uitzonderingen kent. Het domste voorbeeld daarvan is de volgende: Vroeger schreef je hondehok omdat 1 hond al genoeg was om het zo te noemen (anders zou het hondenhok zijn). De nieuwe regel is dat het hondenhok is omdat het meervoud alleen maar honden is en geen andere meervoudsvorm bestaat. Prima regel.... maar wat doen ze, maken ze een uitzondering voor o.a. koninginnedag! Waarom? Omdat er maar een koningin is. Wat een kolder, nemen ze de oude regel om een uitzondering te maken op de nieuwe. Nou dan kan je gewoon stellen dat logica en systematiek gewoon een lachtertje is in taal.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
@MrTomaat, wat vind het je van het Ido/
In de meeste talen is het woordgeslacht meegekomen met het woord toen het werd overgenomen uit een andere taal. Daarom is bijvoorbeeld het Franse soleil even mannelijk als het Latijnse sol. Maar het Duitse Sonne heeft een andere bron, namelijk het Oudhoogduitse sunno. En die is vrouwelijk.
(Lees meer...)
Amadea
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Ja, maar nu wil ik dus graag weten waarom het in het Latijn mannelijk en in het Oudhoogduits (Germaans?) vrouwelijk is. Enzovoort. :-)
Volgens mij ligt heel heel simpel. Ik heb altijd geleerd met duits dat als het woord eindigt op een e, het altijd vrouwelijk is.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat is eigen aan de taal. In het Bulgaars bv. is de zon onzijdig.
(Lees meer...)
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat komt niet door de taal, maar om of het volk het woord van oorsprong als een mannelijk, vrouwelijk, of in Bulgaars geval onzijdig beschouwt. Daardoor krijgt het begrijp een mannelijke / vrouwelijke / onzijdige woordvorm.
Door de cultuur. Je kunt een taal niet los zien van de manier waarop mensen hun omgeving ervaren en interpreteren. In alle religies zie je hoe groot het belang van de zon maar ook van andere hemellichamen was. Die betekenis heeft ervoor gezorgd dat in de ene cultuur de zon als een vrouwelijke en in de andere als een mannelijke godheid werd gezien. Apollo was bij de Romeinen de god van de zon en in de Noordse mythologie was dat de godin Sól.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dit is in combinatie met dat van Amadea het juiste antwoord.
Frans stamt af van het Latijn, en het Duits van het Gotisch.

Als je nog verder terug gaat in de tijd, dan hebben deze twee talen dezelfde oorsprong. Maar dan zit je zo'n 3000 à 4000 jaar terug. Ze maken deel uit van de grote groep van de Indo-Europese talen.
De oorsprong van deze talen ligt waarschijnlijk in Anatolië, bij de uitvinding van de landbouw. Deze techniek was heel succesvol, waardoor de taal van die mensen wijd verbreid is geraakt en zo uiteengewaaierd is in de duizenden huidige talen, waaronder het Nederlands.
Zie de stamboom van de Indo-Europese talen.

Door hun gemeenschappelijke oorsprong, hebben deze talen belangrijke kenmerken gemeen. Zo zijn er werkwoorden, onderwerp, gezegde, naamvallen, en ook het geslacht van zelfstandige naamwoorden.

In bijvoorbeeld het Swahili, het Turks of het Mandarijn zijn er geen geslachten, naamvallen enz., die talen zitten heel anders in elkaar.

Vandaar de overeenkomst tussen Frans en Duits, en ook de verschillen.
Zelfstandige naamwoorden moeten dus (omdat het Indo-Europese talen zijn) een geslacht hebben. Maar het geslacht zelf kan veranderen.
Zo is in het Oud-Engels de zon vrouwelijk, maar vanaf de 16e eeuw mannelijk. Deze verandering is gedocumenteerd.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding