Hoe zeg je in het Engels: "Een ei laten schrikken."?

"To scare an egg." zal het wel niet zijn...

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Shock the egg in cold water.

Er is daar blijkbaar geen vaste uitdrukking voor.

Bronnen:
https://www.wikihow.com/Boil-Eggs

Een gekookt ei laten schrikken = Plunge a boiled egg into cold water. Het werkwoord schrikken (in totaal 10 betekenissen!) heeft in dit geval zowel de betekenis 'plotseling afgekoeld worden' (kalk laten schrikken) als een plotselinge toestandsverandering teweeg brengen (eieren laten schrikken; om het pellen makkeljjker te maken). Dit werkwoord schrikken wordt vervoegd als: schrikken, schrikte, geschrikt. Behalve eieren kunnen ook bonen en erwten worden geschrikt: bij kokende en halfgare bonen/erwten veel koud water erbij zou het gaar worden bevorderen. Het omgekeerde kan ook: vis schrikken = vis plotseling in kokend water brengen. Bron: Van Dale.

Toegevoegd op 13 mei 2021 16:05: tekst

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100