Is de uitspraak van de o in de loop van de tijd veranderd in Nederland?

Het lijkt me dat de o in Nederland heel erg als de Engels o uitgesproken wordt en ik vraag me af of dat komt door de invloed van de engels taal of dat de uitspraak altijd al zo was.

Weet jij het antwoord?

/2500

Dat ligt aan het woord. De Engelse taal heeft nog niet heel lang invloed gehad op de Nederlandse literatuur. Pas sinds de WO|| werden er door Amerika steeds meer Engelse begrippen overgenomen. De -o is in het algemeen gewoon Nederlands. Dit ligt geheel aan het woord. ( B.v. Smartphone ) Je moet bedenken dat het Nederlands eeuwen lang leenwoorden kreeg uit het Frans voornamelijk. ( B.v. Garage ) De tweede -a wordt degelijk anders uitgesproken dan b.v. in tafel. (Kon zo gauw geen Frans woord met een -o verzinnen, haha) Dat ligt aan de politieke positie van het land. Taal ontwikkeld steeds, dus ja de -o is dus deels veranderd. Maar wel afhankelijk van het woord. Alleen komt dat NIET perse door de Engelsen. Om op het voorbeeld terug te komen, die “ Garage” wordt nu nog exact hetzelfde uitgesproken op z’n Frans als 300 jaar geleden. Dat zal ook niet veranderen met Smartphone in de toekomst.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100