Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Schrijf je 'dat heeft ver reikende consequenties'of is het verreikende?

wat is in dit soort taalkwesties een goed ezelsbruggetje?

Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
in: Taal
5.9K
Verwijderde gebruiker
6 jaar geleden
http://context.reverso.net/vertaling/nederlands-engels/verreikende+gevolgen
verreikende gevolgen
Ozewiezewozewiezewallakristallix
6 jaar geleden
Hmmm... ik sta volgens mij een beetje alleen in mijn redenering maar uit dezelfde bron haal ik ook het tegengestelde:
http://context.reverso.net/vertaling/nederlands-engels/ver+reikende+gevolgen
ver reikende gevolgen Kijk naar het volgende: "De gevolgen reiken erg ver".
In deze zijn twijfelt niemand aan het feit dat het twee woorden zijn. Met de zin: "De ver reikende gevolgen..." veranderen we niets aan de betekenis en zou dus toegestaan zijn. Bovendien kan ik in geen enkel gerenommeerd woordenboek het woord "verreikende" vinden. Sterker nog: http://www.woorden.org/woord/verreikend geeft als resultaat: "heeft geen uitgebreide woordinformatie."
SentWierda
6 jaar geleden
In de dikke Van Dale staat 'verreikende' evenals in de laatste versie van Het Groene Boekje.
LeonardN
6 jaar geleden
Kijk naar het volgende: "De gevolgen reiken erg ver".
In deze zijn twijfelt niemand aan het feit dat het twee woorden zijn. Je kan het in die vorm prima los schrijven, maar zodra de woorden achterelkaar staan, schrijf je ze aaneen. (Ik val veel af, maar ik wil nog meer afvallen). http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/856/
paulus811
6 jaar geleden
Ik zou 'verstrekkende' gebruiken.
LeonardN
6 jaar geleden
+paulus811
Dat is inderdaad de voor de hand liggende combinatie.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Dat heeft verreikende consequenties.

In het Nederlands schrijven het liefst een hoop dingen aan elkaar.

Toegevoegd na 21 uur:
Met dank aan Paulus811:
"Ik zou ‘verstrekkende’ gebruiken"
(Lees meer...)
6 jaar geleden
SentWierda
6 jaar geleden
Inderdaad, in het Nederlands en het Duits wordt zoveel mogelijk aan elkaar geschreven (= aaneengeschreven)..
Het Engels houdt van losse brokjes. Dus: weg om legging is de Engelse spellingwijze van wegomlegging. En is zowel lachwekkend als onzin.
.

Andere antwoorden (1)

Het is verreikende, dus één woord. Dat betekent hetzelfde als: zich ver uitstrekkende consequenties (dat is dus wel met een spatie).
Het ezelsbruggetje is dat het bijbehorende werkwoord is: zich verreiken = boven zijn macht reiken.
Een geheel andere betekenis heeft: verrijkende consequenties. Verrijken = rijker maken. Verrijkende consequenties betekent dan: consequenties die rijker maken.
(Lees meer...)
6 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding