Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Antwoorden (2)

Het was even zoeken, maar het lijkt zoiets te betekenen als "zag genezing"

"Iyashi" betekent genezing.
"Mita" is een korte vorm van "Mimashita"; verleden tijd voor "zien" en in het Japans een complete zin die staat voor "[het subject] zag [het object]". Het gebruik van het woordje "mita" is afhankelijk van de context, in dit geval dus "iyashi".
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Ik heb even mijn Japanse taalgids erbij gepakt en ik ben erachter. 'Mita' is de voltooid of onvoltooid verleden tijd van 'miru', wat 'zien' betekent. 'Mita' kan dus zowel 'ik zag' of 'ik heb gezien' betekenen. Omdat in een Japanse zin vaak geen onderwerp staat, kan het ook 'jij zag', 'jij hebt gezien', 'hij zag' etc. betekenen. 'Iyashi' betekent 'genezing'. 'Mitaiyashi' betekent dus 'Ik heb een genezing gezien', 'Ik zag een genezing', 'Jij hebt een genezing gezien', 'Jij zag een genezing' etc. De reden dat de woorden aan elkaar staan, is omdat men in het Japans geen spaties gebruikt.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding